1600 - 1876 SHINTO, SHINSHINTO Nowe Miecze, Czas Pokoju
1600-1876 SHINTO, SHINSHINTO New Swords, Peace Time
940 - 1600 KOTO - Stary Miecz, Czas Wojny
940 - 1600 KOTO Old Sword, War Time
Zacząłem pracować nad tym projektem w 2015 roku. Pierwotnie miała to być historia ewolucji miecza samuraja, oraz opis podstawowych cech identyfikujących głownię, czyli wiedza przydatna początkującym kolekcjonerom mieczy samuraja. Z czasem materiał zaczął się rozrastać w opowieść o Cesarstwie Japonii i ludziach, którzy je tworzyli. Szczególnie fascynują mnie czasy miecza Koto, setek lat krwawych wojen domowych w których rody walczyły o poszerzenie swoich domen i władzy w prowincjach, a najsilniejsi daimyo o zdobycie kontroli nad stolicą i krajem. Miecz Koto to prawdziwy miecz wojny. Wojna rodziła ogromne zapotrzebowanie na miecze, wojna to pole walki z wieloma zmieniającymi się w czasie warunkami, które narzucały zmiany geometrii miecza. Wszystko to starałem się poznać, zrozumieć i opisać.
Epoka Edo to czasy Shinto i Shinshinto, czasy pokoju w których gwałtownie spadło zapotrzebowanie na miecze. Szkoły kowali zaczęły tworzyć wyszukane, artystyczne formy głowni, rodzaj biżuterii zdobiącej mężczyznę. Zmiany formy miecza nie narzucały już potrzeby pola walki, ale zmiany trendów mody. Ogólnie rzecz biorąc historia czasów Shinto i Shinshinto jest raczej "nudna", dlatego większość uwagi poświęciłem czasom miecza Koto.
Zdecydowałem się opublikować materiał, chociaż nad nim nadal pracuję i nie jest ukończony, oczywiście za wyjątkiem tłumaczenia Heike Monogatari na język polski. Będę wdzięczny za wskazanie błędów, których na pewno nie uniknąłem. Zapraszam do współpracy nad rozbudową strony.
Krzysztof Pietrek
239-940 JOKOTO - Ancient Japanese Sword
Yamato Kingdom 250-710
239-940 JOKOTO - Starożytny Japoński Miecz
Królestwo Yamato 250-710
Od niepamiętnych czasów w Klasztorze Zmienności Gion Shoja wisi dzwon. Jego dźwięk nawołuje do pokory i refleksji, przypomina że nic nie trwa wiecznie :
Dźwięk dzwonów świątyni Jetavana przypomina o przemijaniu wszystkich rzeczy. Bliźniacze drzewa sal, białe w pełnym rozkwicie, ogłaszają upadek wielkich. Aroganccy nie trwają długo, są jak sen wiosennej nocy. Śmiali i odważni w końcu giną, są jak pył na wietrze.
[ HEIKE MONOGATARI. Spisał Yua, uczeń Buddy. Oan 3 (1370), jedenasty miesiąc, dwudziesty dziewiąty dzień ]
Spisał Yua, uczeń Buddy
Oan 3 (1370)
Przydatne informacje
Teppo Tanegashima - Japoński arkebuz
Teppo Tanegashima - Japanese arquebus
O autorze, Spis treści
About the author, Contents
Campaigns and Battles
Kampanie i Bitwy
Samurai woman
Kobiety Samuraje
Onna Bugeisha
Poznaj Miecz
Meet the Sword
Honor warriors and
the famous Lords of War
Wojownicy honoru i słynni Lordowie Wojny
Opowieść o Japonii i mieczu samuraja
The tale of Japan and the samurai sword
INTRODUCTION To know a samurai sword, you need to know the history of the Japanese Empire.
WPROWADZENIE Żeby poznać miecz samuraja i zrozumieć jego historię trzeba poznać dzieje Japonii
© 2015 - 2025 | All Rights Reserved | © Krzysztof Pietrek | Wszelkie prawa zastrzeżone
dannoura1185@op.pl
HEIKE MONOGATARI
Opowieść o Heike